外国语学院英语系举办翻译专业教学总结会

来源:外国语学院浏览次数:237发布时间:2017-06-26

(通讯员 陈月华)6月21日,外国语学院英语系翻译专业教学总结会在外院203会议室举行。与会者包括资深影视翻译专家麻争旗教授、庄琦春教授,语言学专家侯福丽教授,以及担任翻译专业上课任务的全体教师。系主任洪丽教授、副系主任阮宇冰副教授、副系主任郝险峰副教授到会并做了发言。会议由翻译专业教研室主任马建丽副教授主持。

该会旨在总结以往教学经验,肯定成绩,找到不足。与会的各位专家和老师纷纷发言,充分肯定了该专业学生优良的学风和扎实的专业技能,并表示将克服一切困难,致力于英语系的翻译专业建设。阮宇冰老师从教学督导的角度,对翻译专业教师们的授课给予了鼓励和肯定,强调高质量的课堂教学对于一个专业的竞争实力具有至关重要的作用。大家一致认为,目前的任务是进一步提升翻译专业的教学质量,探讨新形势下翻译专业的特色培养方向,以优良的状态迎接教育部的评估。

根据最新公布的2017年学校专业满意度调查,在全校近100个专业中,翻译专业名列30,作为一个新增专业,此成绩值得肯定。这与英语系翻译专业授课教师的辛勤付出分不开,同时也体现了高质量的教学水平和高品味的师德师风。马建丽老师针对满意度调查问卷中,有关翻译专业的相关调查数据结果进行了具体分析,肯定了既有成绩的同时,重点分析了不足,并进一步提出了改进办法。

会议结束时,麻争旗教授和庄琦春教授作了总结性发言,他们表示这次会议非常令人振奋,对翻译专业的未来充满了信心,相信翻译专业一定会越办越好。会议得到学院领导的大力支持与充分肯定。

(编辑:陈艺文)
 


上一篇:下一篇: